Women’s World Cup: with a goal in Italy, Argentina is the finalist in Palermo

“Vamos, vamooos, Argentinaaa, vamos, vamooos, a ganaaar …”. The trainer Milo Fernández Araujo, a peso peso del polo, y todas las suplentes saltaban abrazados, festejando. Quedaban input segundos, pero un 7 and 0.5 en el resultado no daba lugar a remontada de Italy. La Argentina llegaba a la final del primer Women’s polo worldy en seguida un festejo poco menos que futbolero de cientos de personas en las tribunas acampañó el campanazo final.

Asi se vivió la segunda semifinal del torneo que se desarrolla en la lacha 2 de Palermo. For the protagonists, it is a tornado, a huge step in sports. For the spectacles, new in the capital of the houses, a curiosity, a failure and a form of fear of the girls who cried. And for the organization, an excitement of competition and diffusion, there is still some deportation cue to correct.

Agustin Imaz ataca y deja atrás a Alice Coria; hubo una muy buena cantidad de public in la cancha 2 del Campo Argentino de Polo.LANACION / Sergio Llamera

The Argentine selection, which is not the favorite in Argentina, is the favorite in the sports that the country dominates, defines the World Cup is Saturdaycontra United Statesque un rato antes y en el mismo escenario superó a Englandwith short margin: 4 and 3. Anfitrionas and Norteamericanas jugarán la final por la Copa de Oro apenas después de que las italianas y Inglesas diriman el tercer puesto, por la Copa de Plata.

The team led by Fernández Araujo, ex 10 of handicap, tricampeón del Argentino Abierto como jugador and technical director of La Dolfina supercampeón de lo últimos nueve años, fue enormemente superior a Italia. Impressively superior. Hecho, apenas medio gol de ventaja le entrego, por la diferencia de handicaps (16 contra 15). And the azzurre eran las únicas que habían ganado sus dos partidos en el campeonato. The distance is not only on the table, also on the canvas: the celestial poles and white mantuvieron in the middle of the camp to the adversaries in the mayor’s office. The Europeans are always in trouble with some escaped people, most of whom have worked together. The Argentines are not allowed.

Compacto de Argentina 7 vs. Italy 0.5

Milo no es un suporefusivo. Vive más las cosas por dentro, ya sus 55 años está más para organizar que para hacer de hincha. For this, I was surprised by the salt with the substitutes, eating like one of them, while the titular fans fought in the can. “Wait for a lot of money. I think I have the best team. See you, because we are here from 45 days of work. We do not have much success in the variety of caballosbut peace: con actitud, ahí está”, Contó a THE NATION. I didn’t want to be able to listen to La Dolfina de Adolfo Cambiaso and the company, the best team of polo in the last decade, from history. This ebulation that showed in the cancha 2 is a young man’s work in one of the grand finals in the 1st “No! La Dolfina is more easy ”, rio con ganas, feliz.

Milo Fernández Araujo, who is the technical director of La Dolfina, is very compromised with the feminine polo and is the national coach;  en este caso, posa con la formatión que disputó, y ganó, la Copa de Naciones 2021: Paulina Vasquetto, Azucena Uranga, Milagros Sánchez y Lía Salvo.
Milo Fernández Araujo, who is the technical director of La Dolfina, is very compromised with the feminine polo and is the national coach; en este caso, posa con la formatión que disputó, y ganó, la Copa de Naciones 2021: Paulina Vasquetto, Azucena Uranga, Milagros Sánchez y Lía Salvo.AAP

The former number 3 of Indios Chapaleufú II is the Pope of the Two Southerners, and of the good ones. Pero Candelaria (9) and Milagros (7) are not in the World Cup, because of the chico – the limit of handicaps is 16 for the team–. That’s not what the pope was involved in, one more, in the polo field.

Of his dirigidas, the major is Catalina Laviniamundialista a sus … 16 years. It is the mayor valorización del plantel (6 goals of handicap femenino) and the most outstanding in front of Italy, with a lot of contact with the boch, three peonies live and penalties, good luck and a corner that can easily end the members. Algo difícil en este nivel, porque la bocha está a 60 yardas de la línea de fondo y al sesgo del arco. “It simply came to our notice then. Hay dos argentinas del otro lado, y sabíamos que jugaban muy bien. Fue intensio el partido ”, count the number 3, alluding to Maitena Marré y Camila Rossilas compatriotas que, nacionalizadas italianas, defendieron la bandera tricolor y fueron visitortes en su propia tierra.

Catalina Lavinia es la jugadora mayor handicap del conjunto argentino (6 goles femeninos), a pesar de sus 16 años.
Catalina Lavinia es la jugadora mayor handicap del conjunto argentino (6 goles femeninos), a pesar de sus 16 años.LANACION / Sergio Llamera

Lavinia juega en Capilla del Señor, con sus hermanas. Le quedan dos de secundario, y no sabe que va a ser académicamente de su vida, pero sí tiene claro qué quiere hacer en lo deportivo. “I want to thank you, but I want to have something to study. Todavía no sé qué, pero me quedan dos años para pensar. Algo voy a hacer … ”, contó con la frescura de la allegria adolescente, rodeada por un gentío que quería saludarla y felicitarla. “This is the biggest holiday we have now, because we are going to the final. But the holiday is very popular, ”said Camila.

But all the ganadoras and perdedoras, respira eso en el certamen: allegory. Game players –more, the ones who come, by the way, but all–, public to taste in the stands –with temperature and sound tone–, a very well presented. The only thing that is in the debe is the quality of the caballos, señalada por varios equipos, conseguidos por la organization and provistos a cada plantel de la forma más pareja posible. A factor to correct.

Catalina Lavinia fue la mejor de la segunda semifinal;  in this action above Camila Rossi, Argentine nationalized Italy.
Catalina Lavinia fue la mejor de la segunda semifinal; in this action above Camila Rossi, Argentine nationalized Italy.LANACION / Sergio Llamera

The first World Cup women’s finalist. Y ya antes de su definición, un balance a priori superavitario.

Number 3 versus number 3: Lavinia intenta trabar a Maitena Marré, la otra argentina que jugó por Italia.
Number 3 versus number 3: Lavinia intenta trabar a Maitena Marré, la otra argentina que jugó por Italia.LANACION / Sergio Llamera

Leave a Comment